于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
作者:佚名
译文
哪儿采白蒿?
去那洲与池。
哪儿用白蒿?
公侯的祭祀。
哪儿采白蒿?
去到山涧旁。
哪儿用白蒿?
公侯的庙堂。
夫人多谨慎,
早晚在公庙。
夫人多安详,
进退亦有度。
注释
蘩:水草名。
沚,水中沙洲
被:即彼,只从事祭祀的人。被、彼古通
僮僮:《毛传》:“竦敬也。”恭敬谨慎貌
祁祁:《毛传》:“舒迟也,去事有仪也。”安详舒徐之貌。
采蘩.夫人不失职也.夫人可以奉祭祀.则不失职矣...
作者:佚名
关于此诗的背景,古代学者有两种说法:一说为祭祀而作,一说为养蚕而作。其主人公采蘩者的身份,历来也有很多说法。《毛诗序》曰:“采蘩,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。”是以为此乃贵族夫人自咏之辞,说的是尽职“奉祭祀”之事。朱熹《诗集传》则曰:“南国被文王之化,诸侯夫人能尽诚敬以奉祭祀,而其家人叙其事以美之也。”定主人公为“家人”,这是对毛序的一大修正。不过以为那辛勤“采蘩”、“夙夜在公”的还是“诸侯夫人”,于诗意未免仍有隔膜。诚然,古代贵族夫人也确有主管宗庙祭祀的职责,但并不直接从事采摘、...
作者:佚名
阅读此诗,先予判明诗中主人公的身份,也许有助于把握全诗的情感。
《毛诗序》曰:“采蘩,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。”是以为此乃贵族夫人自咏之辞,说的是尽职“奉祭祀”之事。朱熹《诗集传》则曰:“南国被文王之化,诸侯夫人能尽诚敬以奉祭祀,而其家人叙其事以美之也。”定主人公为“家人”,这是对毛序的一大修正。不过以为那辛勤“采蘩”、“夙夜在公”的还是“诸侯夫人”,于诗意未免仍有隔膜。
诚然,古代贵族夫人也确有主管宗庙祭祀的职责,但并不直接从事采摘、洗煮等劳作。《周礼·春官宗伯》...