译文
廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被任命为上卿。于是廉颇以他的勇猛善战而闻名于诸侯各国。
蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客。
赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白受欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来。主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。
宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)?’我告诉他,我曾跟随大王与燕王在边境相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个知道他,所以打算去他那里。蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,反而会把您捆绑起来送回赵国的。您不如袒胸露臂,趴在斧质上请罪,就能侥幸得到赵王赦免’。我听从了他的意见,幸而大王赦免了我。我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,应该是可以出使的。”
于是赵王召见蔺相如,问他:“秦王打算用十五座城换我的璧,可不可以给他?”蔺相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不答应他的要求。”赵王说:“拿走我的璧,不给我城,怎么办?”蔺相如说:“秦王用城换璧而赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给秦璧而它不给赵国城,理亏的是秦国。比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它负理亏的责任。”赵王问:“可以派谁去呢?”蔺相如回答说:“大王果真找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。城给了赵国,就把璧留在秦国;城池不给赵国,我保证完整无缺地把和氏璧带回赵国。”赵王就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国。
秦王坐在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧呈献给秦王。秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从人员看,群臣都欢呼“万岁”。蔺相如看出秦王没有把城酬报给赵国的意思,就上前说:“璧上有点毛病,请让我指给大王看。”秦王把和氏璧交给蔺相如。蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,怒发竖立,像要把帽子顶起来。他对秦王说:“大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,都说:‘秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来诈取和氏璧,补偿给赵国的城恐怕得不到。’打算不给秦国和氏璧。但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,不应该。于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂上行过叩拜礼,亲自拜送了国书。这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿里接见我,礼节显得十分傲慢;得到璧后又将它传给妃嫔们看,以此来戏弄我。我看大王无意补偿给赵国十五座城,所以又把它取回来。大王一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上!”
蔺相如拿着那和氏璧,斜视着柱子,就要撞击在柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请求他不要把和氏璧撞碎,并召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把从这里到那里的十五座城划归赵国。
蔺相如料定秦王只不过以欺诈的手段假装把城划给赵国,实际不能得到,就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝贝,赵王敬畏大王,不敢不献出来。赵王送璧的时候,斋戒了五天。现在大王也应斋戒五天,在朝堂上安设“九宾”的礼节,我才敢献上和氏璧。”秦王估计这种情况,终究不能强夺,就答应斋戒五天,把蔺相如安置在广成宾馆里。
蔺相如料定秦王虽然答应斋戒,也必定违背信约,不把城补偿给赵国,就让他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小道逃走,把它送回赵国。
秦王斋戒五天后,就在朝堂上设了“九宾”的礼仪,延请赵国使者蔺相如。蔺相如来到,对秦王说:“秦国自从秦穆公以来的二十多个国君,不曾有一个是坚守信约的。我实在怕受大王欺骗而对不起赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。再说秦国强大而赵国弱小,大王派一个小小的使臣到赵国,赵国会立刻捧着璧送来。现在凭借秦国的强大,先割十五座城给赵国,赵国怎么敢留着璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王的罪过应该处死,我请求受汤镬之刑。希望大王和大臣们仔细商议这件事。”
秦王和大臣们面面相觑,发出无可奈何的苦笑声。侍从中有的要拉蔺相如离开朝堂加以处治。秦王就说:“现在杀了蔺相如,终究不能得到和氏璧,反而断绝了秦、赵的友好关系。不如趁此好好招待他,让他回赵国去。难道赵王会因为一块璧的缘故而欺骗秦国吗?”终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节,送他回赵国去了。
蔺相如回国以后,赵王认为他是个贤能的大夫,出使到诸侯国家能不受辱,就任命他做上大夫。
此后秦国没有给赵国城池,赵国也到底没有把和氏璧给秦国。
后来,秦军攻打赵国,攻下石城。第二年秦军又攻打赵国,杀了赵国两万人。秦王派使臣告诉赵王,打算与赵王和好,在西河外渑池相会。赵王害怕秦国,想不去。廉颇、蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国既软弱又怯懦。”赵王于是动身赴会,蔺相如随行。廉颇送到边境,跟赵王辞别时说:“大王这次出行,估计一路行程和会见的礼节完毕,直到回国,不会超过三十天。如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。”赵王同意廉颇的建议,就和秦王在渑池会见。
秦王喝酒喝得高兴时说:“我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官走上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,命令赵王弹瑟。”蔺相如走向前去说:“赵王私下听说秦王善于演奏秦地的乐曲,请允许我献盆缶给秦王,(请秦王敲一敲),借此互相娱乐吧!”秦王发怒,不肯敲缶。在这时蔺相如走上前去献上一个瓦缶,趁势跪下请求秦王敲击。秦王不肯敲击瓦缶。蔺相如说:“(如大王不肯敲缶),在五步距离内,我能够把自己颈项里的血溅在大王身上!”秦王身边的侍从要用刀杀蔺相如,蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都被吓退了。于是秦王很不高兴,为赵王敲了一下瓦缶。蔺相如回头召唤赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王击缶。”秦国的众大臣说:“请赵王用赵国的十五座城为秦王祝寿。”蔺相如也说:“请把秦国的都城咸阳送给赵王祝寿。”
直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。赵国又大量陈兵边境以防备秦国入侵,秦军也不敢轻举妄动。
渑池会结束后,回到赵国,因为蔺相如功劳大,赵王任命他做上卿,位在廉颇之上。
廉颇说:“我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位却在我之上。再说蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下!”扬言说:“我碰见蔺相如,一定要侮辱他。”蔺相如听到这些话后,不肯和他会面,每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。过了些时候,蔺相如出门,远远看见廉颇,就掉转车子避开他。
在这种情况下,门客一齐规劝他说:“我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。现在您与廉颇职位相同,廉将军散布一些恶言恶语,您却怕他,躲着他,怕得太过分了。平庸的人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们实在没有才能,请允许我们告辞离开吧!”蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?”门客回答说:“(廉将军)不如秦王厉害。”蔺相如说:“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?但是我想到这样一个问题:强大的秦国之所以不敢轻易侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!”
廉颇听到这话,解衣赤背,背着荆条,通过门客引导到蔺相如家门请罪,说:“我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊!”
两人终于和好,成为誓同生死的朋友。
注释
1.赵惠文王十六年:公元前283年。赵惠文王,赵国君主,名何。
2.阳晋:齐国城邑,在今山东菏泽西北。
3.上卿:战国时期诸侯国大臣中最高的官位。
4.宦者令:宦官的首领。
5.舍人:有职务的门客。
6.和氏璧:战国时著名的玉璧,是楚人卞和发现的,故名。事见《韩非子·何氏》。
7.秦昭王:即秦昭襄王,名则。
8.遗(wèi):送。
9.徒见欺:白白地被欺骗。
10.亡走燕:逃到燕国去。
11.何以知燕王:根据什么知道燕王(会收留你)。
12.境上:指燕赵两国的边境。
13.幸于赵王:被赵王宠爱。幸,宠幸。
14.乃:却,竟然。
15.束君归赵:把您捆绑起来送还赵国。
16.肉袒伏斧质:解衣露体,伏在斧质上。袒,脱衣露体。质,同“锧”,承斧的砧板。
17.宜可使:可供差遣。宜,适宜。
18.不:同“否”。
19.曲:理屈,理亏。
20.均之二策:衡量这两个计策。均,衡量。之,这。
21.宁许以负秦曲:宁可答应,而让秦国承担理亏的责任。
22.奉:捧着。
23.完璧归赵:让璧完整无损地归还赵国。
24.章台:秦离宫中的台观名。
25.奏:进献。
26.美人:指秦王的姬妾。
27.偿赵城:把十五城补偿给赵国。
28.瑕:玉上的斑点或裂痕。
29.却立:倒退几步立定。
30.怒发上冲冠:愤怒得头发直竖,顶起了冠。形容极其愤怒。
31.负:倚仗。
32.布衣之交:平民间的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故称布衣。
33.逆:拂逆,触犯。
34.斋戒:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,节制饮食,表示虔诚,叫做斋戒。
35.书:指赵王的复信。
36.庭:同“廷”,朝堂。
37.严:尊重,敬畏。
38.修敬:致敬。
39.列观(guàn):一般的台观,指章台。不在朝堂接见,说明秦对赵使的不尊重。
40.急:逼迫。
41.睨(nì):斜视。
42.辞谢:婉言道歉。
43.固请:坚决请求(相如不要把璧撞破)。
44.有司:职有专司的官吏。
45.案图:查明地图。案,同“按”。
46.都:城邑。
47.特:只,只是。
48.详为:假装做。详,同“佯”,假装。
49.共传:等于说公认。
50.设九宾:一种外交上最隆重的仪式。有傧相九人依次传呼接引宾客上殿。宾,同“傧”。
51.舍:安置。
52.广成传(zhuàn):广成,宾馆名。传,传舍,宾馆。
53.衣(yì)褐:穿着粗麻布短衣,指化装成平民百姓。
54.径道:小路。
55.缪公:即秦穆公。缪,同“穆”。
56.坚明约束:坚决明确地遵守信约。约束,信约。
57.间(jiàn):抄小路,与上文“从径道亡”相应。
58.立:立刻。
59.就汤镬(huò):指接收烹刑。汤,沸水。镬,大锅。
60.孰:同“熟”,仔细。
61.嘻:苦笑声。
62.因而厚遇之:趁此优厚地款待他。
63.卒廷见相如:终于在朝堂上接见蔺相如。
64.毕礼而归之:举行完廷见的外交大礼然后送他回国。
65.拔石城:攻取石城。石城,故址在今河南林州西南。
66.为好:修好。
67.西河外渑(miǎn)池:西河,黄河西边。渑池,今河南渑池。
68.欲毋行:想不去。
69.诀:告别。
70.度道里会遇之礼毕:估算前往渑池的路程和会谈完毕的时间。道里,路程。
71.绝秦望:断绝秦国要挟胁迫的念头。
72.好音:喜欢音乐。
73.瑟:古代乐器,形似琴而较长大。通常配有二十五根弦。
74.御史:官名。战国时御史专管图籍,记载国家大事。
75.秦声:秦国的音乐。
76.盆缻(fǒu):均为瓦器。缻,同“缶”。秦人敲打盆缶作为唱歌时的节拍。
77.刃:刀锋。这里是杀的意思。
78.叱:喝骂。
79.靡:倒下,这里指后退。
80.怿(yì):愉快。
81.为秦王寿:祝秦王长寿,指向秦王献礼。
82.竟酒:直到酒宴完毕。
83.盛设兵:多布置军队。
84.右:上。古人以右为尊。
85.相如素贱人:指蔺相如这个人做过太监的家臣,向来微贱。素,素来,向来。
86.争列:争位次的高下。
87.引车避匿:将车子调转躲避。
88.舍人:指蔺相如的门客。
89.相与:一起,共同。
90.孰与秦王:与秦王相比怎么样?孰与,与……相比。孰,谁,哪一个。
91.驽:愚笨,拙劣。
92.负荆:背着荆条,表示愿受鞭打。
93.因:通过。
94.将军:当时的上卿兼职将相,所以廉颇这样称呼蔺相如。
95.刎(wěn)颈之交:指能够共患难、同生死的朋友。刎颈,杀头。刎,割。
转载请注明:原文链接 - http://app_server/ancient_proses/70569/prose_translations/3289