先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 现代 近代

译文及注释

译文
惠远祠前蜿蜒着古晋国的青溪,翠绿的萍叶和银白的浪花清澈见底,
水上的悬瓮山像是卧着的屏风,一派郁郁苍苍长达三百余里。
你这中原的北门气势多么雄壮,云烟笼罩着城阙还能让人想象,
山上的望川亭看够古今巨变,只留下春风吹起的阵阵麦浪!
那龙头般的系舟山被砍去龙角,白塔无端被毁,城池惨遭扫荡,
薛王已经投降,人民还在抵抗,屋瓦就是箭头,纷纷飞向敌方!
汾河水淹没了晋阳古城,太原府被迫迁到唐明村。
自从失去这道屏障的光彩,河洛一带便遭受外族的入侵!
想当年宫殿上雕着苍龙玉虎,高耸的金雀直上空中的云雾,
不论是民居,还是官府衙门,以及那百余座佛寺道庐,
花费了多少人力和财力,为什么一把火烧成焦土!
到如父老们仍旧对天哭诉,恨当年被掠往河南被遭痛苦。
南方人迷信凶兆吉祥,将毁坏的城址开辟成田冈,
新建的太原将十字街改成丁字路,然而,谁毁坏并州谁就跟着灭亡!
什么时候才是太平盛世哟,好让人看到朝廷重建晋阳。
注释
①惠远祠:即晋祠,北宋熙宁中称晋祠为惠远祠。
②西山:指晋祠背后的悬瓮山。
③中原北门:晋阳是北方重镇,是中原地区的北大门。
④想见:想见当时晋阳城巍巍高耸插入云端。
⑤望川亭:在晋祠圣母殿后悬瓮山巅,北齐时所建。
⑥系舟山:在太原市北百余里。
⑦薛王:即刘继元,刘承钧养子,本姓薛,即王位后称薛王,公元979年降宋。
⑧大夏门:晋阳城北门之一。太原古称大夏,故名。
⑨唐明村:即唐明镇,今太原市旧城街以北至西羊市一带。
⑩巨屏:指晋阳城为北方巨大屏障。
⑪河洛:指中原一带为契丹、金、蒙铁骑蹂躏。
⑫苍龙、玉虎:指晋阳城宫殿的雕饰物。金雀觚(gū)棱:喻雕物的精致和建筑的 高大。
⑬死恨:宋灭北汉后,将太原四万居民从太原迁往洛阳。
⑭南人:这句说宋朝统治者讲究迷信。
⑮畚(běn)锸(chā):音本叉,指箩筐和铁锹。
⑯开连岗:指来毁灭晋阳城之后,在唐明镇筑太原新城。
⑰官街:宋朝统治者为了钉死太原龙脉,把太原街道建成丁字形。
⑱渠:他,他们,指赵末统治者。
⑲却到:等到。
⑳官家:对皇帝的称呼。
转载请注明:原文链接 - http://app_server/ancient_proses/71056/prose_translations/5782
惠远祠前晋溪水,翠叶银花清见底。
水上西山如挂屏,郁郁苍苍三十里。
中原北门形势雄,想见城阙云烟中。
望川亭上阅今古,但有麦浪摇春风。
君不见,系舟山头龙角秃,白塔一摧城覆没。
薛王出降民不降,屋瓦乱飞如箭镞。
汾流决人大夏门,府治移著唐明村。
只从巨屏失光彩,河洛几度风烟昏。
东阙苍龙西玉虎,金雀觚棱上云雨。
不论民居与官府,仙佛所庐余百所。
鬼役天才千万古,争教一炬成焦土。
至今父老哭向天,死恨河南往来苦。
南人鬼巫好禨祥,万夫畚锸开连岗。
官街十字改丁字钉破并州渠亦亡。
几时却到承平了,重看官家筑晋阳。
唐诗三百首全集  |   宋词三百首全集  |   古诗十九首全集  |   诗词名句 |   词牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 读古诗词网 - dugushici.com  |  免责声明  |  站务邮箱:[email protected]