先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 现代 近代

英文翻译





Wei Yingwu

A POEM TO A TAOIST HERMIT
CHUANJIAO MOUNTAIN



My office has grown cold today;

And I suddenly think of my mountain friend
Gathering firewood down in the valley

Or boiling white stones for potatoes in his hut....

I wish I might take him a cup of wine

To cheer him through the evening storm;

But in fallen leaves that have heaped the bare slopes,
How should I ever find his footprints! 





转载请注明:原文链接 - http://app_server/ancient_proses/8459/prose_translations/4624
今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。
欲持一瓢酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹。
唐诗三百首全集  |   宋词三百首全集  |   古诗十九首全集  |   诗词名句 |   词牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 读古诗词网 - dugushici.com  |  免责声明  |  站务邮箱:[email protected]